The Teddy-Story – Kurzfilm-Adaption einer Kurzgeschichte von Katja Setzer

Hier noch ein englisches Drehbuch, diesmal die Adaption einer Kurzgeschichte von Katja Setzer. Das Buch ist noch nicht verfilmt, da es einer sehr kreativen Ausstattung bedarf, die Szenen ohne viel Aufwand darzustellen. Aber vielleicht bietet ja Berlins nie fertig werdender Flughafen die passende Kulisse …

INT/DAY       ARRIVAL HALL AIRPORT NOVOSIBIRSK

An empty arrival hall. On one of the luggage conveyors sits a big teddy bear. On his front is written „Je t’aime“ in pink letters. The bear is wrapped in plastic. The sticker on the plastic show is destiantion as Novosibirsk. People are coming into the hall from a just landed plane. The conveyors begin to move.

CUT TO little later

People are collecting their luggage from the transporter next to the bear. Two children climb onto the transporter next to the bear and travel with him. Their parents call them back. An old woman smiles and shakes her head. Other people are looking at the bear. Curious. Astonished. Amused.

CUT TO little later

The last people leave the hall. The bear ist still on the conveyor moving aroung in the empty hall.

INT/DAY       OFFICE ROOM ENTERPRISE CHINA
Mao Wang sits at his desk. His secretary enters and puts him a pile of papers on the table. He nodds and views the papers. They are travel documents for a trip to Bordeaux and the invitation for the Bordeaux vine fair.

INT/DAY       MAO WANG’S HOUSE

His wife helps him packing a small business suitcase.

INT/DAY       AIRPORT CHINA

Mao Wang and his wife get out of a taxi, that stands in front of the airport. The taxi driver gets his little suitcase out. They walk in the building.

CUT TO inside the building in front of a big glas door.

His wife kisses him good-bye. He shows his tiket to the airport staff member and walks through the door.

INT/DAY       PLANE

Mao Wang studies the Yi-lu-ping-an-guide for France. He reads about the opera and the city castle of Bordeaux. In the guide are pictures of these buildings. A stewardess comes to serve him coffee. He thanks her by nodding.

CUT TO 5 hours later.

It is night. Mao Wang is sleeping. The guide lyes on his chest.

INT/DAY AIRPORT PARIS

Mao Wang walkes through the long corridors of the Paris airport.

VOICE THROUGH THE LOUDSPEAKER
Welcome to Paris, Airport Charle de Gaulle.

INT/DAY PLANE TO BORDEAUX

The plane to Bordeaux is much smaller than the oversea one. We hear different conversations in French in the background. Mao Wang looks confused.

CUT TO little later

Mao Wang looks for something in a small french-chinese dictionary. As he has found it we can read the word „foire“. The stewardess walkes by. Mao Wang raises his arm.

MAO WANG
Excuse me. How do I pronounce this? (English)

He is pointing to the word in the dictionary. She bend over, reading the word.

STEWARDESS
Foire.

MAO WANG
Foile.

STEWARDESS
Foire.

MAO WANG
Foire.

STEWARDESS
Oui.

MAO WANG
Merci.

She smiles and walks off.

CUT TO The plane is landed. We hear the captain via microphone speaking.

CAPTAIN
….It is now 10.35 central European time. The temperature… (english)

INT/DAY AIRPORT BORDEAUX

Mao Wang shows his passport to the airport staff.

CUT TO Mao Wang is collecting his luggage.

CUT TO Mao Wang follows the sign „TAXI“ to the exit. He walk through the door out of the airport. In front of the airport are taxis waiting.

INT/DAY TAXI I

He enters a taxi.

MAO WANG
Foire, s’il vous plaît (french with chinese accent)

He nodds politely. The driver starts the car. They drive into the city centre. Mao Wang looks interested out of the window. He sees the Opera and the city castle. The taxi stops beside a fair. The taxi driver turns around and demandes 180 Franc. Mao Wang looks confused. He pays and gets out of the car.

EXT/DAY FAIR

He walks around without a plan looking for something familiar. Then he looks in the dictionary again. Behind the word foire, he finds „fair, trade fair, fairground“. He looks up and walks strait to a man who sells ticket for a lottery.

MAO WANG
Taxi?… S’il vous plait?

The man looks at him.

MANNon. Non. Non. Billets, tu comprend? Bon price. Un billet deux Francs. Comprend?

He holds the bag with the ticket under Mao Wang’s nose. Mao Wang looks at the bag and nodds. Then he takes 20 out of the bag.

CUT TO little later

He shows his twenty tickets to the man. The man makes a grumpy face. He points at one of the tickets.

MAN
Oui. Oui.

The man looks at the baer at the top of the lottery stand and then back to the little chinese man. He mutters something nobody can understand. Then he goes to the microphone.

MAN
Again there is been found a happy winner of our lottery. This time Fortuna has send it to the land of joy. (French)

Passing people look at Mao Wang. He looks around, uncomfortably. The man takes the bear from the stand and throws it to Mao Wang. He catches it, allmost falling over by its weight. Then puts the bear on the floor and bows slightly.

MAO WANG
Taxi, s’il vous plait?

The man laughs about the chinese and points with a sloppy gesture in the opposite direction.

Mao Wang takes the bear and walks in this direction. Children are walking past. He looks at them. A small girl is looking at the bear from a distance. He makes a step forward to give her the bear.

CUT TO flashback

We see the man give him the bear with excessive gestures and a big grin on his face.

CUT TO now

Mao Wang shakes his head an walks on. The little girl watches him, then turns around and runs off.

Mao Wang arrives at the taxi stand. With the bear in the one and the suitcase in the other hand, he tries to get his dictionary out of the pocket. The taxi driver helps him to get the suitcase and the bear in the car.

INT/DAY TAXI II

Mao Wang gets in the car, the dictionary in his hand. The driver turns around and waits as Mao Wang looks the word „vin“ up.

MAO WANG
Foire vin, s‘il vous plait.

The driver laughs friendly, turns around and drives on.

The taxi drives through a boring looking suburb-area. Mao Wang looks the words „Je t’aime“ up in the dictionary. He blushes. Then he positions the bear that the writing turns away from him. The taxi stops. Mao Wang pays the driver 180 Franc.

INT/DAY EXHIBITION

He arrives with his suitcase and the bear at the fair. He hands everything to the cloakroom attendant. She smiles as she sees the bear.

CUT TO

Mao Wang greets a French businessman, shakes hands, makes small talk. He is very nervous and looks around the room. Other people are looking at him. Then turning around, quietly talking to each other. He massages his hand and smiles at the other businessman.

CUT TO

Mao Wang is talking to an English collegue. Somebody near them raises his voice in French. Mao Wang turns his head in a shock. The English looks astonished at him.

MAO WANG
Excuse me. Nice to talk to you.

He walks in the direction of the toilet.

CUT TO

Mao Wang comes out of the toilet. He looks around in the room. Then he sees an Italian businessman and walks to him greets him and smiles.

INT/NIGHT HOTEL RECEPTION

Mao Wang comes with the bear and his suitcase in his hotel. He tripps over the step on the entrance, but can hold himself. The receptionist smiles as he sees the bear. Mao Wang comes to the reception. He looks tired.

MAO WANG
Mao Wang, please. I’ve booked for tonight. (English with chinese accent)

RECEPTIONIST
Are you travelling alone? There is just a single room booked for you. (English with french accent)

Mao Wang looks embarressed to the floor.

MAO WANG
(mutters)
A host’s present. (english with chinese accent)

The receptionist smiles knowing and and gives him the key.

INT/DAY AIRPORT BORDEAUX

Mao Wang goes to the desk for checking in the flight back. The bear and him are looking at each other. The stewardess on the desk offeres him in bad english to check his baggage throught to China.

MAO WANG
Yes. Please. Everything exept the teddy. He will be collected by a friend at the last stop. (english with chinese accent)

The stewardess is smiling.

STEWARDESS
To Russia with love, ey? What a creative present! (english with french accent)

She winks at him. Mao Wang blushes and nodds.

INT/DAY       ARRIVAL HALL AIRPORT NOVOSIBIRSK

An empty arrival hall. On one of the luggage conveyors sits a big teddy bear. On his front is written „Je t’aime“ in pink letters. The bear is wrapped in plastic. The sticker on the plastic show is destiantion as Novosibirsk. People are coming into the hall from a just landed plane. The conveyors begin to move.

CUT TO little later

People are collecting their luggage from the transporter next to the bear. Two children climb onto the transporter next to the bear and travel with him. Their parents call them back. An old woman smiles and shakes her head. Other people are looking at the bear. Curious. Astonished. Amused.

CUT TO little later

The last people leave the hall. The bear ist still on the conveyor moving aroung in the empty hall.

THE END

Note: All dialogue should be in the original language with subtitles. The subtitles should only translate, what is actually communicated.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s